С 2015 года, чтобы получить разрешение на работу, трудовым мигрантам необходимо сдать общеобразовательный тест. Сделать это в Краснодаре можно в центре изучения русского языка и культуры «Международное сотрудничество». Из чего состоит испытание, для кого оно сложнее, а для кого легче?
Умение вести беседу
В кабинете проходит устный экзамен. За стол садится первый «студент», остальные ждут своей очереди за партами.
«С какой целью приехали в Россию?» – спрашивает экзаменатор.
«Я не трудовой мигрант. Я приехала сюда жить из-за сложной политической ситуации в родном городе. Когда все наладится, скорей всего, вернусь домой. Но пока хочу здесь жить и работать», – отвечает честно одесситка Ольга.
Экзаменатор улыбается. Она явно довольна открытым и грамотным ответом.
«Хорошо. Рассмотрим несколько ситуаций. Первая – старые знакомые встретились на улице. Я задаю вопросы, вы отвечаете, все понятно?»
«Да, я поняла», – кивает Ольга.
«Здравствуй, Ольга. Сколько лет, сколько зим!» – экзаменатор четко произносит фразу и ждет реакции экзаменуемой.
«Действительно, давно не виделись», – спокойно отвечает та, давая понять, что устойчивое выражение ей понятно.
«Ну, как твои дела? Устроилась здесь?», – продолжается диалог.
«Да, сняла квартиру в центре, недалеко здесь, – отводит руку Ольга, показывая на шкаф, – пока рассматриваю варианты с работой. Их много. Выбираю. А ты как?»
«Да, все по-старому. Дом, работа».
«Понятно. Ну, ладно, мне пора бежать – у меня через час собеседование!»
«Хорошо. Удачи тебе. Пока!»
«До свиданья! Рада была тебя увидеть!» – заканчивает диалог Ольга.
«Хорошо. Вы справились. Переходим ко второй ситуации. Я не знаю, как мне пройти к нужной улице, Вы сможете мне рассказать и показать?»
Ольга уверенно продолжает:
«Конечно».
Не путать падежи
Экзаменатор раскладывает вопросы на столе у принтера и говорит мне шепотом:
«Этот тест помогает оценить, насколько человек ориентирован в обыденной русской речи. Здесь от мигрантов не требуют многого. Адекватности, грамотной речи и вежливости».
«Обязательно учим говорить их «пожалуйста». И, если они стучатся в дверь и при этом не спрашивают, можно ли войти, то выходят и снова стучатся, пока не скажут так, как нужно», – говорит другой экзаменатор.
Он уже отпустил Ольгу и принимает следующего тестируемого.
«И критерии ошибок здесь не такие, как для русскоговорящих», – продолжает он.
«Акцэнд – эта ни ощипка?» – осторожно спрашивает один из мигрантов, когда подходит к экзаменационному столу.
«Нет!» – улыбается экзаменатор и протягивает мужчине листок с вопросами.
«Этот вопрос мне часто задают. Уж куда страшней, когда падежи путают!» – объясняет другой экзаменатор и просит меня отойти, чтобы не мешать.
«Зачем мне этот Пушкин!»
В это время у дверей кабинета стоит мигрант из Таджикистана Олег, он пришел узнать, когда будет следующий экзамен.
«Завтра в 11 приходите, сегодня уже не успеете, – говорит директор центра Анна.
«Не знаю, как писать буду тест, – рассказывает смущенно Олег и сетует. – Я вообще не понимаю, зачем мне это все нужно – Гагарин там со своей ракетой, на которой он летал, Пушкин с его стихами…»
Ожидающие у дверей родственники проходящих экзамен людей удивленно на него смотрят.
«Нет, ну, правда. Если бы я все это знал, я бы книгу написал в Таджикистане. Я приехал руками работать. Но тут эти экзамены, да еще и зарплата неизвестно, какая будет из-за кризиса. Все мои друзья плюнули на все и обратно уехали».
Олег замолкает, а потом вновь говорит:
«Я учился неделю. Меня хорошо приняли, но я не знаю, сдам ли что-то в этом тесте».
Анна комментирует:
«Мы принимаем всех, отказываем в обучении лишь тем, кто вообще не знает языка. Обучить такого человека за 7 дней просто невозможно. Нужен минимум год. За все время у нас всего трое не прошли тестирование, два гражданина Вьетнама и один из Сербии, все направлены на пересдачу».
Кружочек вместо имени
Директор центра Анна рассказывает о своих учениках:
«Азиаты скромные, с ними не поговорить. Там так – женщины общаются только с женщинами, мужчины с мужчинами. Парни вообще стесняются, глаза отводят, когда мы, женщины, у них что-то спрашиваем по теме урока. В плане усвоения программы они слабые. Таджики и узбеки практически не обучаемы. Был один таджик, который пришел учиться, но, как оказалось, вместо своего имени рисовал кружочек. Как его можно научить говорить и писать по-русски, если он по-таджикски имя свое не может написать. А вот армяне, турки, украинцы, напротив, легко учатся. Стремление к знаниям привито им с детства».
«Редко, когда мигранты открывают тебе душу, – отмечает Анна. – Запомнилась одна украинка. В последней части тестирования мы ведем диалоги – там учим не академическим знаниям, а жизненным диалогам, которые действительно пригодятся, простые, но одновременно нужные. Я спрашиваю, что будешь делать сегодня вечером. А вечером я плачу, отвечает она. Оказывается, девушка недавно сестру потеряла на войне. С мужем приехала в России, но он внезапно умер. Так она прямо на экзамене и расплакалась»...
Из кабинета выходит девушка и шепчет по телефону:
«Я сдавала на разрешение, на временное проживание, поэтому дольше была, мама. Да у каждого разное время. Те, кто работать приехали, полтора часа всего сдают. Ты не забывай. И вопросы у всех разные. У нас 20 было, сложные – ЧП, ИП, всякие нюансы и подробности. У них всего 10 – общие».
Девушка идет по коридору, продолжая разговор.
«Да, наверно, сдала. По истории – вопросы были элементарные. Да, три модуля. Русский язык, история и право. Субтесты по русскому. Я думаю, справилась с лексикой, грамматикой, аудированием, устной речью. Сомневаюсь насчет письма, может, там ошибки», – девушка одевается.
«5 тысяч я отдала за экзамен, 9 – за курсы. Ходила неделю на них. 5 дней русский язык, 1 день история, 1 день право. Кстати, при получении гражданства снова надо будет сдавать экзамен, но только не комплексный, а по русскому. Он 6 стоит. Да найду я деньги, мам – все нормально. Результат? На сайте вывесят, потом приду за сертификатом».
Девушка исчезает в проеме лифта.
В 90-х было легче
«Оставаться здесь работать? – мигрант по имени Фахад разговаривает с ожидающими в холле людьми. – Хочу. Я уже нашел несколько вариантов. На стройке. Прошел медкомиссию, оформил полис. Мне сказали работодатели – оформи патент, получи сертификат. Сделаешь все, примем».
«Сроки сжали очень. На все-про все всего 30 дней», – добавляет предприниматель Ваид.
«Ну да, плюс обучение неделю занимает. Но вот, например, в классе много человек не ходили на курсы, это же по желанию», – улыбается Фахад и спешит к выходу.
«Эх, нам бы успеть, в 90-ые с этими процедурами все было гораздо легче», – разводит руками Ваид.
«Моя сестра вот не ходила на занятия, чтобы время сэкономить на оформление. Целых 7 дней терять – по 3 часа на обучение. Пришла сразу сдавать», – говорит Лидия, которая ожидает у двери свою сестру.
«Главное, чтобы люди не плюнули и не уехали. Тяжело сейчас из-за повышения курса доллара оплачивать труд».
«А что у вас за бизнес?» – интересуется Лидия.
«Я содержу 300 барашков. А на них всего двое рабочих. Было шесть, остальные уехали на Родину – в Узбекистан. Цены поднялись, а зарплату-то я еще не поднимал».
«Это да… ну, время покажет. Сейчас – главное сдать», – утешает Лидия.
Экзамен подходит к концу. В коридоре становится все больше людей. Многие из них до сих пор волнуются. В ближайшие дни они увидят результаты тестов на сайте центра изучения русского языка и культуры. Успешно сдавшие экзамен, отправятся на свои новые рабочие места. А центр в очередной раз примет новых людей на обучение.